dheevara song lyrics with meaning -english, hindi, tamil

dheevara song lyrics with meaning 


SONG CREDIT:
Singer: Neeti Mohan,Kaala Bhairava
Movie: Baahubali
Song: Khoya Hai
Lyrics: Manoj Muntashir





dheevara song lyrics in Hindi


Khoya Hai Khoya Hai Khoya Hai Khoya Dil Aise
Leherau Mai Leherau Mai Khoyi Hu Yaar Jaise
Taaro Mai Chamke Jiski Do Aankhein Mai Hi To Hun Naa
Jharno Mai Gaau Mai Jheelo se Bolu Aa Kar Tu Sunna…

Tere Liye Saansein Chaley
Ha Jee Le Tu Sang Saajna
Sun Le Jara Tujhey Piya
Dildaar Maine Chuna

Jaha Jaha Jayegi Tu
Waha Waha Aaunga Mai
Rokein Se Mai Naa Maanu
Jhoka Hun Hawaon Ka Mai
Thamna Theher Jana Kya Jaanu
Jo Parvat Bhi Mujhko Rokein Mujhey Rokein
Mai Thokar Se Udaa Du Do Pal Mai

Jaaney Kaha Se Aa Gya
Le Ke Tu Pyar Ka Aashyian
Ha Jara Aazama..
Tu Kahaey To Mita Du Jaaaa

Sun Jara
Saawra tu hai maira..



dheevara song lyrics in English


Every step look at him really closer
Every breath is only love
Every step look at him really closer
Every breath is only love

Alasina solasana
Vodilo ninnu laalinjana
Adugunai nadappana
Ne chendha payaninjana

Hold on the strong just go on
For glory you got to have one
Your future begins here now
Just start it to love
Just let your mind to be free
You can lead all you need
Its your thing go play it on
This is for love get it on

Get it up now
Prove it some how
Move it on now
All for your love (6 times)

Every step look at him really closer
Every breath is only love
Every step look at him really closer
Every breath is only love
Every step (every step) look at him really closer
(really closer)
Every breath (every breath)is only love(only love)




dheevara song lyrics in TELUGU


ధీవరా! ప్రసర శౌర్య భార!
ఉత్సరా!  స్థిర గంభీర!

ధీవరా = fisherman
ప్రసర = swift
శౌర్య = braveheart
భార = one who is heavy
ఉత్సర = one who is strong
గంభీర = one who is profound

అలసినా సొలసినా
ఒడిలో నిన్ను లాలించనా
అడుగునై నడపనా
నీ జంట పయనించనా

సొలసు = faint

‘Even if you faint, won’t I take you in my arms and lull?
Won’t I become your feet and help you walk?

పడి పడి తలపడి
వడి వడి త్వరపడి వస్తున్న ఏదేమైనా
సిగముని విడిచిన శిఖరపు జలసిరి ధారల్ని
జటాజూటములా ఢీకొని
సవాలని తెగించి నీ వైపు దూసుకొస్తున్నా!

సిగము = Inspired by Shiva himself
జటాజూటము = a braid
సవాలు = challenge

‘With great intensity I am battling and with utmost swiftness,
I am coming for you, no matter what.
Like a stream possessed by the intensity of Shiva emanating from
the glacier, I clash, intertwined like a braid and decimating my challengers,
I am rushing towards you’

ఉగ్రమా!  అసమ శౌర్య భావ
రౌద్రమా! నవ భీతిర్మ

ఉగ్రము = wrathful
అసమ = without an equal
రౌద్రము = violent
భీతి = fear

నిలువునా ఎదగరా నిన్ను రమ్మంది నా తొందర
కదలకే కదనమై గగనానికే ఎదురీదరా!

కదనము = battle

‘Stand tall and my haste is wishing for your return
Your stride itself causes havoc and with that, aim towards the sky’

విజితరి పురు ధిరధారా! కలిత అసిధర కఠోరా!
కులకు ధర  తులిత గంభీరా! జయ విరాట వీర!
విలయ గగనతల భీకర గర్జ్జద్ధారాధరా!
హృదయ రస కాసారా! విజిత మధు పారాహార!

విజితము = conquer
రిపుఁడు = enemy
కలితము = in possession of
అసిధరుడు = Kubera (this looks like a misplaced noun as one of Bheema‘s synonyms would have been more appropriate. But I think it is sensible to interpret it as ‘abundance’)
కులకుఁడు = the highest of a clan
విరాటుఁడు = King of Fishermen (OK, it is now reasonable to believe Prabhas is a fisherman)
విలయము = destruction
గగనతల = aerial
గర్జ = roar
కాసార = lake

Lots of hand-waving in the above stanza and a rough translation is as follows :

‘The one who conquers enemies! The one rich in strength!
The head of the clan! The profound! Hail, king of fishermen!
The one whose destructive roar spreads over the skies!
The one whose heart is filled like a lake!
The one overflowing the urge to conquer!’

భయకరంశౌ విభవసింధు
సుపరదంగం భరణరంధీ

విభవ = prosperous
సింధు = the daughter of the sea (synoymous to ocean)
పర = multitude
దంగ = rebellion
భరణ = bearer
రంధి = evil

‘Fearful, akin to the ebbing ocean,
A multitude of rebellions for the good, bearer of evil’

ధీవరా! దరికి చేరరా!
సుందర! చెలి నీదేరా!

దరి = shore

‘O Fisherman! Come hither to the shore!
O Handsome one! I(in third person) am yours’





dheevara song lyrics in TAMIL


Honanna honana honana hona nachana
Honanna honnna honana hona anthagaana
Andhani lokapu chandrikanai aahvanisthuna
Alari aashala abhisarikanai neekai chusthunna

Dheevara prasara shourya bhara
Uthsara sthira ghambheera
Dheevara prasara shourya bhaara
Uthsara sthira ghambheera

Alasina solasina
Odilo ninnu lallinchana
Adugunai nadapanna
Ni janta payaninchana

Padi padi thalapadi
Vadi vadi thvarapadi vasthunna yedhemaina
Sigamuni vidicheena shikharapu jalasiri dharalni
Jatha jutamla dheekoni
Savalani theginchi neevaipu dhoosukosthunna

Ugrama asama shourya bhaava
Roudrama nava bheethirma
Ugrama asama shourya bhaava
Roudrama nava bheethirma

Niluvuna yedhagara ninnu rammandhi naa thondhara
Kadhalake kadhanaamai gagananike dhuereeadhara

Vijitharipuru dhiradhaara kalithara shikhara kathora
Kulaku tharathilitha gumbheera jaya viraat veera
Vilayagaganathala bhikara garjjadhara gara
Hrudhaya rasa kasara vijitha madhu paara paara

Bhayagaramshav vibhavasindhu
Suparadhangam bharanarandhi..(4x)

Dheevara prasara shourya bhaara
Uthsara sthira ghumbheera
Dheevara prasara shourya bhaara
Uthsara sthhira ghumbheera
Dheevara dhariki cherara
Sundhara cheli needheyra

Reactions